{"id":764,"date":"2024-09-26T08:43:25","date_gmt":"2024-09-26T08:43:25","guid":{"rendered":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/?p=764"},"modified":"2024-09-26T08:43:31","modified_gmt":"2024-09-26T08:43:31","slug":"harry-potter-e-la-traduzione-russa","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/?p=764","title":{"rendered":"Harry Potter e la traduzione russa: cosa \u00e8 andato storto?"},"content":{"rendered":"<span class=\"span-reading-time rt-reading-time\" style=\"display: block;\"><span class=\"rt-label rt-prefix\">Da leggere in<\/span> <span class=\"rt-time\"> 3<\/span> <span class=\"rt-label rt-postfix\">minuti<\/span><\/span>\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Cosa sta succedendo tra i fan russi di Harry Potter?<\/h3>\n\n\n\n<p>Quando usc\u00ec la nuova sceneggiatura di <em>Harry Potter e la maledizione dell\u2019erede<\/em>, basata sui romanzi di J. K. Rowling, moltissimi fan russi chiesero alla casa editrice \u201cMakhaon\u201d \u2013 la detentrice esclusiva dei diritti per la traduzione russa \u2013 di non coinvolgere in nessun caso Maria Spivak, traduttrice russa della saga.<\/p>\n\n\n\n<p>Quest\u2019ultima avrebbe svolto un pessimo lavoro con le traduzioni dei precedenti libri della serie, portando di conseguenza i suoi fan a dar vita a un\u2019animata discussione.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00c8 possibile dire chi in questa polemica ha ragione e chi invece ha torto? Esistono dei criteri oggettivi che indicano la qualit\u00e0 di una traduzione? Come funziona il mercato della traduzione letteraria? Ce lo spiega Aleksandra Borisenko, traduttrice ed esperta in <a href=\"https:\/\/nplus1.ru\/material\/2016\/09\/12\/harrypotter\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">teoria della traduzione<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Il problema principale<\/h3>\n\n\n\n<p>In linea generale, J. K. Rowling evit\u00f2 quasi del tutto ogni contatto con i traduttori. Questa mancanza di comunicazione da parte dell\u2019autrice port\u00f2 a gravi difficolt\u00e0. Ci furono dei casi in cui gli sviluppi dei libri successivi a quello tradotto rendevano le scelte di traduzione inefficaci.<\/p>\n\n\n\n<p>Inoltre, i proprietari dei diritti d\u2019autore imponevano scadenze estremamente rigide, rendendo la produzione di una traduzione di qualit\u00e0 quasi impossibile.<\/p>\n\n\n\n<p>Diversi traduttori russi di libri per bambini si rifiutarono di lavorare su <em>Harry Potter <\/em>proprio perch\u00e9 sarebbe stato un peccato rovinare il libro a causa della fretta a loro imposta.<\/p>\n\n\n\n<p>Infatti, spesso i traduttori ricevono il testo di un libro in anticipo rispetto alla pubblicazione originale, ma nel caso di <em>Harry Potter<\/em> la segretezza era piuttosto maniacale.<\/p>\n\n\n\n<p>I tipografi lavoravano sotto sorveglianza in stanze speciali, cos\u00ec i traduttori ricevevano il testo insieme a tutti gli altri lettori. In questo modo aumentava anche la vendita di copie inglesi nel resto del mondo.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Cosa \u00e8 andato storto con la traduzione russa?<\/h3>\n\n\n\n<p>In Russia il destino della traduzione di <em>Harry Potter<\/em> si rivel\u00f2 burrascoso e poco felice.<\/p>\n\n\n\n<p>Il primo libro della serie, <em>Harry Potter e la pietra filosofale<\/em>, fu pubblicato nel 2000. Al tempo era gi\u00e0 ovvio che si trattasse di un best seller, ma ancora non era uscito il primo film, di conseguenza la portata mediatica di questa saga non era ancora del tutto chiara.<\/p>\n\n\n\n<p>La casa editrice Rosman aveva ottenuto i diritti di traduzione, ma la scelta del traduttore non fu presa sul serio e fu incaricato Igor\u2019 Oranskij.<\/p>\n\n\n\n<p>Purtroppo, la casa editrice si ritrov\u00f2 a dover affrontare un ostacolo del tutto imprevisto, i fan.<\/p>\n\n\n\n<p>Poich\u00e9 il libro esisteva gi\u00e0 da tre anni, in Russia non solo c\u2019erano persone che lo avevano gi\u00e0 letto in inglese, ma anche persone che avevano gi\u00e0 letto la traduzione russa su Internet.<\/p>\n\n\n\n<p>Nessuno si aspettava la mole di critiche e indignazione che la casa editrice avrebbe ricevuto. Lo stesso Oranskij continuava a pensare che fosse tutto a posto!<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">L&#8217;arrivo di Maria Spivak<\/h3>\n\n\n\n<p>Quando nel 2015 i diritti di <em>Harry Potter<\/em> furono acquistati dalla casa editrice Makhaon, fu deciso di non ristampare le traduzioni di Rosman ma di prendere una delle traduzioni amatoriali gi\u00e0 disponibili.<\/p>\n\n\n\n<p>A quel punto ne esistevano almeno cinque o sei e Makhaon scelse una delle prime, probabilmente la pi\u00f9 famosa e promossa e la pi\u00f9 amata dai fan: la traduzione di Maria Spivak. Aveva tutto ci\u00f2 che mancava alle traduzioni di Rosman: amore per il testo, una bella storia e un tocco personale.<\/p>\n\n\n\n<p>Tuttavia, anche in questo caso i lettori rimasero insoddisfatti. Improvvisamente si scopr\u00ec che la traduzione di Maria Spivak aveva quasi pi\u00f9 critici che fan. <\/p>\n\n\n\n<p>Ci fu persino una petizione indirizzata alla casa editrice alla quale parteciparono pi\u00f9 di 70 mila persone, chiedendo insistentemente \u201cdi affidare il lavoro a un altro traduttore pi\u00f9 competente, che sia in grado di preservare la bellezza della lingua e della cultura della parola, lo stile piacevole e il modo di narrare\u201d.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Rosman o Makhaon?<\/h3>\n\n\n\n<p>Quindi, alla fine, qual \u00e8 la traduzione migliore? \u00c8 possibile confrontare oggettivamente la traduzione di Rosman e quella di Maria Spivak?<\/p>\n\n\n\n<p>Purtroppo, \u00e8 impossibile confrontarle in modo del tutto oggettivo, e questa impossibilit\u00e0 \u00e8 parte dell&#8217;essenza stessa della <a href=\"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/?p=680\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">traduzione artistica<\/a>. <\/p>\n\n\n\n<p>Una traduzione non potr\u00e0 mai trasmettere pienamente tutte le sfumature, tutti i significati e le associazioni dell&#8217;originale. Il traduttore deve scegliere uno dei due (o tre) obiettivi, e non c&#8217;\u00e8 modo di combinarli tutti.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p><span class=\"span-reading-time rt-reading-time\" style=\"display: block;\"><span class=\"rt-label rt-prefix\">Da leggere in<\/span> <span class=\"rt-time\"> 3<\/span> <span class=\"rt-label rt-postfix\">minuti<\/span><\/span>Cosa sta succedendo tra i fan russi di Harry Potter? Quando usc\u00ec la nuova sceneggiatura di Harry Potter e la maledizione dell\u2019erede, basata sui romanzi di J. K. Rowling, moltissimi fan russi chiesero alla casa editrice \u201cMakhaon\u201d \u2013 la detentrice esclusiva dei diritti per la traduzione russa \u2013 di non coinvolgere in nessun caso Maria Spivak, traduttrice russa della saga. Quest\u2019ultima avrebbe svolto un pessimo &hellip; <a href=\"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/?p=764\" class=\"more-link\">Continua a leggere <span class=\"screen-reader-text\">Harry Potter e la traduzione russa: cosa \u00e8 andato storto?<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":765,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_uf_show_specific_survey":0,"_uf_disable_surveys":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[8,23],"tags":[139,14,36],"class_list":["post-764","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-cultura","category-curiosita","tag-harry-potter","tag-in-evidenza","tag-russia"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.5 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Harry Potter e la traduzione russa: cosa \u00e8 andato storto? - Dialog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Cosa \u00e8 andato storto con la traduzione russa di Harry Potter? Ce lo spiega l&#039;esperta di teoria della traduzione, Aleksandra Borisenko\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/?p=764\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Harry Potter e la traduzione russa: cosa \u00e8 andato storto? - Dialog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Cosa \u00e8 andato storto con la traduzione russa di Harry Potter? Ce lo spiega l&#039;esperta di teoria della traduzione, Aleksandra Borisenko\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/?p=764\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Dialog\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2024-09-26T08:43:25+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-09-26T08:43:31+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/Immagine-WhatsApp-2024-09-25-ore-21.16.34_4e706ce0.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"620\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"400\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"La redazione\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"La redazione\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/dialog.luxtraduzioni.it\\\/?p=764#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/dialog.luxtraduzioni.it\\\/?p=764\"},\"author\":{\"name\":\"La redazione\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/dialog.luxtraduzioni.it\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/2fa611a47b75542908901fe89b9769cd\"},\"headline\":\"Harry Potter e la traduzione russa: cosa \u00e8 andato storto?\",\"datePublished\":\"2024-09-26T08:43:25+00:00\",\"dateModified\":\"2024-09-26T08:43:31+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/dialog.luxtraduzioni.it\\\/?p=764\"},\"wordCount\":707,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/dialog.luxtraduzioni.it\\\/?p=764#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/dialog.luxtraduzioni.it\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/09\\\/Immagine-WhatsApp-2024-09-25-ore-21.16.34_4e706ce0.jpg\",\"keywords\":[\"harry potter\",\"in evidenza\",\"russia\"],\"articleSection\":[\"Cultura\",\"Curiosit\u00e0\"],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/dialog.luxtraduzioni.it\\\/?p=764\",\"url\":\"https:\\\/\\\/dialog.luxtraduzioni.it\\\/?p=764\",\"name\":\"Harry Potter e la traduzione russa: cosa \u00e8 andato storto? - Dialog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/dialog.luxtraduzioni.it\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/dialog.luxtraduzioni.it\\\/?p=764#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/dialog.luxtraduzioni.it\\\/?p=764#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/dialog.luxtraduzioni.it\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/09\\\/Immagine-WhatsApp-2024-09-25-ore-21.16.34_4e706ce0.jpg\",\"datePublished\":\"2024-09-26T08:43:25+00:00\",\"dateModified\":\"2024-09-26T08:43:31+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/dialog.luxtraduzioni.it\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/2fa611a47b75542908901fe89b9769cd\"},\"description\":\"Cosa \u00e8 andato storto con la traduzione russa di Harry Potter? Ce lo spiega l'esperta di teoria della traduzione, Aleksandra Borisenko\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/dialog.luxtraduzioni.it\\\/?p=764#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/dialog.luxtraduzioni.it\\\/?p=764\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/dialog.luxtraduzioni.it\\\/?p=764#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/dialog.luxtraduzioni.it\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/09\\\/Immagine-WhatsApp-2024-09-25-ore-21.16.34_4e706ce0.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/dialog.luxtraduzioni.it\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/09\\\/Immagine-WhatsApp-2024-09-25-ore-21.16.34_4e706ce0.jpg\",\"width\":620,\"height\":400},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/dialog.luxtraduzioni.it\\\/?p=764#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/dialog.luxtraduzioni.it\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Harry Potter e la traduzione russa: cosa \u00e8 andato storto?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/dialog.luxtraduzioni.it\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/dialog.luxtraduzioni.it\\\/\",\"name\":\"Dialog\",\"description\":\"Voci dall&#039;Oriente\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/dialog.luxtraduzioni.it\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/dialog.luxtraduzioni.it\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/2fa611a47b75542908901fe89b9769cd\",\"name\":\"La redazione\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/b31c60f64c0aa059a6a9236dd27e94cea2b3bec480385a2255d5c3959f8b2748?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/b31c60f64c0aa059a6a9236dd27e94cea2b3bec480385a2255d5c3959f8b2748?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/b31c60f64c0aa059a6a9236dd27e94cea2b3bec480385a2255d5c3959f8b2748?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"La redazione\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/dialog.luxtraduzioni.it\\\/?author=4\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Harry Potter e la traduzione russa: cosa \u00e8 andato storto? - Dialog","description":"Cosa \u00e8 andato storto con la traduzione russa di Harry Potter? Ce lo spiega l'esperta di teoria della traduzione, Aleksandra Borisenko","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/?p=764","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Harry Potter e la traduzione russa: cosa \u00e8 andato storto? - Dialog","og_description":"Cosa \u00e8 andato storto con la traduzione russa di Harry Potter? Ce lo spiega l'esperta di teoria della traduzione, Aleksandra Borisenko","og_url":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/?p=764","og_site_name":"Dialog","article_published_time":"2024-09-26T08:43:25+00:00","article_modified_time":"2024-09-26T08:43:31+00:00","og_image":[{"width":620,"height":400,"url":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/Immagine-WhatsApp-2024-09-25-ore-21.16.34_4e706ce0.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"La redazione","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Scritto da":"La redazione","Tempo di lettura stimato":"4 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/?p=764#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/?p=764"},"author":{"name":"La redazione","@id":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/#\/schema\/person\/2fa611a47b75542908901fe89b9769cd"},"headline":"Harry Potter e la traduzione russa: cosa \u00e8 andato storto?","datePublished":"2024-09-26T08:43:25+00:00","dateModified":"2024-09-26T08:43:31+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/?p=764"},"wordCount":707,"image":{"@id":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/?p=764#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/Immagine-WhatsApp-2024-09-25-ore-21.16.34_4e706ce0.jpg","keywords":["harry potter","in evidenza","russia"],"articleSection":["Cultura","Curiosit\u00e0"],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/?p=764","url":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/?p=764","name":"Harry Potter e la traduzione russa: cosa \u00e8 andato storto? - Dialog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/?p=764#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/?p=764#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/Immagine-WhatsApp-2024-09-25-ore-21.16.34_4e706ce0.jpg","datePublished":"2024-09-26T08:43:25+00:00","dateModified":"2024-09-26T08:43:31+00:00","author":{"@id":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/#\/schema\/person\/2fa611a47b75542908901fe89b9769cd"},"description":"Cosa \u00e8 andato storto con la traduzione russa di Harry Potter? Ce lo spiega l'esperta di teoria della traduzione, Aleksandra Borisenko","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/?p=764#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/?p=764"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/?p=764#primaryimage","url":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/Immagine-WhatsApp-2024-09-25-ore-21.16.34_4e706ce0.jpg","contentUrl":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/Immagine-WhatsApp-2024-09-25-ore-21.16.34_4e706ce0.jpg","width":620,"height":400},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/?p=764#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Harry Potter e la traduzione russa: cosa \u00e8 andato storto?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/#website","url":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/","name":"Dialog","description":"Voci dall&#039;Oriente","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/#\/schema\/person\/2fa611a47b75542908901fe89b9769cd","name":"La redazione","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b31c60f64c0aa059a6a9236dd27e94cea2b3bec480385a2255d5c3959f8b2748?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b31c60f64c0aa059a6a9236dd27e94cea2b3bec480385a2255d5c3959f8b2748?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b31c60f64c0aa059a6a9236dd27e94cea2b3bec480385a2255d5c3959f8b2748?s=96&d=mm&r=g","caption":"La redazione"},"url":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/?author=4"}]}},"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/Immagine-WhatsApp-2024-09-25-ore-21.16.34_4e706ce0.jpg","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/764","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=764"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/764\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":767,"href":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/764\/revisions\/767"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/765"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=764"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=764"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/dialog.luxtraduzioni.it\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=764"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}